འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཏིག་བཞུགས། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཏིག་བཞུགས། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཏིག་བཞུགས༔ སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དགོངས་པའོ།།
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཟུང་འཛིན་དྲེགས་པའི་གཤིན་རྗེ་ཡི༔ གཤེད་པོ་སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བ༔ རོལ་པ་འགག་མེད་ལྷ་སྐུར་ཤར༔ དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ ཨ༔ རང་བཞིན་གདོད་ནས་མཉམ་པ་ཉིད༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས༔ སྐྱེ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཡི་གེ་ཨེ༔ སྣོད་བཅུད་བརྟན་གཡོ་ཀུན་གྱི་སྲོག༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་རོལ་པ་ཡིས༔ མ་དག་སྣང་བ་དབྱིངས་སུ་ནུབ༔ ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་གཞལ་མེད་ཁང༔ རིན་ཆེན་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་རྫོགས་དབུས༔ ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ས་བདག་སྟོང༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་མ་ཧེ་ཉི་ཟླའི་གདན༔ དེ་སྟེང་སྟོང་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་སྐུ་མདོག་
མཐིང༔ རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ་གྱི་དབུ༔ གཡས་དཀར་ཀླུ་འབུམ་སྦྲུལ་དུ་འདྲེན༔ གཡོན་དམར་གཉན་ཁྲིའི་སྙིང་ནས་གསོལ༔ དབུས་མཐིང་དགྲ་བགེགས་ས་བདག་ཟ༔ རྒྱུ་དྲུག་འཁོར་བ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱག༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་ཕྱག་མཚན་ཅན༔ འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་གཡས༔ བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཞབས་བཞི་དོར་སྟབས་ཀྱིས༔ དུག་གསུམ་དྲེགས་པའི་དཔྱི་ནས་བརྫིས༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ སྦྲུལ་དང་རིན་ཆེན་ཙིཏྟས་བརྒྱན༔ དབུ་ལ་རིགས་ལྔ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ དྲེགས་པའི་སྙིང་དང་ནཱ་གའི་མགོ༔ དོ་ཤལ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀ་རྫོགས༔ དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ ཡུམ་
ནི་དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ མཐིང་ནག་སྙིང་སྟོབ་གྲི་ཐོད་འཁྱུད༔ རྒྱན་དང་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀུན༔ ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་བཞིན༔ མ་བསྐྱེད་རང་བྱུང་རོལ་པའི་རྩལ༔ འཁོར་འདས་ཡོངས་རྫོགས་ཆེན་པོར་གསལ༔ ས་མ་ཡ༔ ལྷ་སྐུའི་ཏིང་འཛིན་བརྟན་པ་ན༔ ཐུགས་ཀར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ དམར་སེར་རལ་གྲི་གླེགས་བམ་ཕྱག༔ དེ་ཡི་ཙིཏྟའི་གུར་ཁང་དབུས༔ ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་གི་ནཱ་ད་ལས༔ ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འཕགས་པ་མཆོད༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས༔ གསལ་ཞིང་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྒྲིབ་གཉིས་མུན་པ་སེལ་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ ཞི་བར་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག༔ བཟླས་ཏེ་ཁྲོ་བོར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་མཐར་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ཕྱག་མཚན་ཚོགས༔ འབར་བའི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་འཕྲོས༔ སྣང་སྲིད་སྦྱངས་ཏེ་རང་ལ་བསྟིམ༔ ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ༔ ལྷ་སྔགས་ཐ་དད་མི་ཕྱེད་པ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག་ལས་ཀུན་བྱེད༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་ནུས་པ་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ༔ དོན་གྱི་གཤེད་པོ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ༔ ཐོག་མ་བར་དང་མཐར་མི་གནས༔ རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དང་འབྲས་བུ་མེད༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཞག༔ ལུས་གནད་བྱེད་བཅིངས་
དབང་པོའི་མཆོག༔ དབྱིངས་སུ་གཟིར་བས་རྟགས་རྣམས་རྫོགས༔ འགྲོ་བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན༔ དོན་གྱི་འཇམ་དཔལ་ཚེ་འདིར་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ དབང་བསྐུར་བྱེད་ན་སྣོད་ལྡན་པའི༔ སློབ་མས་གསོལ་བ་འདི་ལྟར་གདབ༔ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་བར་དགྱེས་རོལ་པའི༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ བདག་ཅག་འཇུག་ཅིང་སྨིན་པར་འཚལ༔ རྒྱུད་སྦྱངས་ལྷར་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་དབབ༔ བརྟན་པར་བྱས་རྗེས་བུམ་དབང་ནི༔ ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་དག་པ་བུམ་པའི་དབྱིངས༔ ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཞུ་བའི་བཅུད༔ རིགས་ལྔ་འདུས་པའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

文中藏文翻译
《文殊阎魔心髓》，莲花光明经咒师。
《文殊阎魔心髓》，莲花光明经咒师。
《文殊阎魔心髓》，阿阇黎文殊亲友的心意。
礼敬文殊阎魔怨敌！能斩灭执著二取的阎魔之怨敌，即心性光明，其游舞无碍显现为天身。修持此真实之瑜伽：阿，本初自性平等，无生智慧中，显现为生起之影像字母诶，乃器情坚动一切之命脉。以大神变游舞力，令不净显现融入法界。任运智慧无量宫，珍宝尸林装饰庄严中央，百万龙族、千万山神、千土地神，方位守护神、水牛、日月为座。其上空性大手印，超胜轮回涅槃的嘿噜嘎，法性不变身色蓝，三解脱之头，右白引领百万龙蛇，左红饮用千山神之心，中蓝吞噬敌障土地神。救度六道轮回之手，持有六智之手印：右持轮、剑、金刚杵，左持短棍、杵棒、威猛指。神变四足站立姿势，踩住三毒傲慢之腰。象皮湿衣尸林装饰，以蛇与珍宝、心结庄严，头顶五部忿怒身，傲慢众生之心与龙头，花环忿怒装束圆满，即是如来界忿怒身。佛母是无缘法界，蓝黑色持心力剑与头骨盖，相拥而立。一切庄严与化现诸天，如同太阳与光芒，未生自现游舞力，圆满显现为大轮涅。萨玛雅。
当天身禅定稳固时，心间为文殊智慧心，红黄色持剑经函，彼心藏宫殿中央，日轮上吽字种子纳达，从中发出六字金刚声，显现为咒语形象，放光供养圣尊，汇集智悲力加持。明亮炽燃的光芒，驱除二障黑暗，当如是观想。嗡瓦格沃日木（Oṃ Vāgīśvari Mūṃ，ॐ वागीश्वरि मूँ，ఓం వాగీశ్వరి మూం，语自在母，嗡哇给斯哇日芒）。为寂静修持六十万遍，诵毕忿怒修持则：吽字末尾金刚咒鬘中，身相与咒鬘手印众，伴随炽燃光芒放出，净化显有世间后融入自身。哎嘎嘿顿雅玛宁札囸玛匝雅（Eka heduṃ yama nyiṅ trak ramatsaya，एक हेदुं यम न्यिङ् त्रक् रमत्सय，ఏక హేదుం యమ న్యిఙ్ ట్రక్ రమత్సయ，一因阎魔心血等，哎嘎嘿顿雅玛宁札囸玛匝雅）。天尊咒语不可分，十六十万遍能成办一切，圆满文殊忿怒之力。萨玛雅。
修持义之怨敌者：心之自性光明，不住初中后，无因缘果，安住大手印境界中。身体要点结缚诸根，于法界专注则诸相圆满。众生明灯智慧灯，义之文殊于此生成就。萨玛雅。
若行灌顶则相应弟子，如是祈请：于法界乐中欢喜游舞的文殊饮血尊请垂念！愿我等进入嘿噜嘎尊城，成熟解脱。净化相续，生起天尊，降临智慧，令其稳固后，灌顶法：嗡！清净智慧宝瓶界，超胜手印融化精华，五部族合一甘露，以此灌顶成五智慧。


 སྔགས་མཐར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ སྐུ་དང་རྒྱན་ཆས་ཕྱག་མཚན་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལས༔ འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་ལྷ་སྐུར་ཤར༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྣང་ཞེན་གཟུང་འཛིན་རང་གྲོལ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་འབར་བ་དབང་གི་ཆས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས༔ དྲེགས་པའི་སྟོབས་དང་སྲོག་འཕྲོག་པའི༔ རྗེ་བཙན་མཆོག་ཏུ་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨཱ་ལཾ་ཀ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པའི་དྲྭ་བ་འཇོམས་ཤིང་གཅོད༔ ཉོན་
མོངས་བདུད་འདུལ་བདུད་དགྲ་གསོད༔ གཟུང་འཛིན་ཚར་གཅོད་གདུག་པ་ཅན༔ བསྡིགས་ཤིང་ཟིལ་གནོན་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ བཟླས་པའི་ལུང་སྦྱིན་སྔགས་བྱང་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ རྟག་ཏུ་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་ཟློས༔ རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པ་དང༔ སྲོག་རྩོལ་དག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་དོན་དབང་བསྐུར༔ ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཉིད་སྟོང་པ་ཆོས་འབྱུང་ལས༔ མ་སྐྱེས་གནས་པ་དྲན་པར་བྱ༔ རྒྱུ་རྐྱེན་སྔགས་ལས་མ་བསྐྱེད་པར༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་འགྱུར༔ ཨ་ཨ་ཨ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེའི་སྡིགས་མཛུབ་སྙིང་གར་གཏད༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྙིང་དབུས་བསྟིམ༔ དྷཱི༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ འཇམ་དཔལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ནི༔ རྟག་ཏུ་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་བམ་ཆེན་ནི༔ ལྷར་གསལ་སློབ་མའི་གཙུག་ཏུ་བཞག༔ ཧོ༔ དཔའ་བརྟུལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བསྐྱེད་པའི༔ བམ་ཆེན་རྨེ་བའི་དོན་དང་སྦྱོར༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ལྷ་
བསྟིམ་དངོས་གྲུབ་དམ་རྫས་སྦྱིན༔ ཕྲིན་ལས་མཆོད་རྟེན་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ སྲུང་དང་བཤིག་དང་བསད་པ་དང༔ ཟློག་དང་མནན་དང་འགུགས་པ་སོགས༔ རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྒྱུར་བའི༔ ཡོངས་རྫོགས་མཆོད་རྟེན་དབང་བསྐུར་རོ༔

咒语与灌顶文翻译
咒尾：嗡吽镯舍阿（Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡吽镯舍阿，嗡吽札姆赫日阿）嘎拉夏阿比辛渣嗡（Kalaśa abhiṣiñca oṃ，कलश अभिषिञ्च ओं，కలశ అభిషిఞ్చ ఓం，宝瓶灌顶嗡，嘎拉夏阿比辛渣嗡）。身相庄严手印融入。
吽！从自生唯一明点中，超胜轮涅显现为天尊，以无二手印灌顶故，愿显现执著能所自解脱。嘎雅阿比辛渣嗡（Kāya abhiṣiñca oṃ，काय अभिषिञ्च ओं，కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，身灌顶嗡，嘎雅阿比辛渣嗡）。
吽！大威炽燃灌顶装，以大尸林受用，夺取傲慢力与命，授权尊贵殊胜主。室利嘿噜嘎阿朗嘎拉阿比辛渣米（Śrī Heruka ālaṃkara abhiṣiñca mi，श्री हेरुक आलंकर अभिषिञ्च मि，శ్రీ హేరుక ఆలంకర అభిషిఞ్చ మి，吉祥嘿噜嘎庄严灌顶我，室利嘿噜嘎阿朗嘎拉阿比辛渣米）。
吽！摧毁切断有之网，降服烦恼魔杀敌，砍除能所恶毒者，威猛超胜灌顶授。吽吽吽吽吽吽阿比辛渣米（Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ abhiṣiñca mi，हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ अभिषिञ्च मि，హూం హూం హూం హూం హూం హూం అభిషిఞ్చ మి，六吽灌顶我，吽吽吽吽吽吽阿比辛渣米）。授权持诵传法与咒牌。
吽！大吉祥密咒金刚声，恒常如河流般持诵，圆满成就广大事业，愿获清净命气灌顶。哇嘎阿比辛渣阿（Vāka abhiṣiñca āḥ，वाक अभिषिञ्च आः，వాక అభిషిఞ్చ ఆః，语灌顶阿，哇嘎阿比辛渣阿）。心意指示义灌顶。
吽！当忆起字母诶即空性法源中，本无生住之本性，非由因缘咒语所产生，将证悟界觉双融。阿阿阿稀达阿比辛渣吽（A A A citta abhiṣiñca hūṃ，अ अ अ चित्त अभिषिञ्च हूँ，అ అ అ చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，阿阿阿心灌顶吽，阿阿阿稀达阿比辛渣吽）。金刚威猛指向心，智慧本尊融入心中。
地！诸佛智慧身，即文殊语自在尊，恒常安住于心中，以最胜加持灌顶授。嗡瓦给斯哇日芒（Oṃ Vāgīśvari Mūṃ，ॐ वागीश्वरि मूँ，ఓం వాగీశ్వరి మూం，语自在母，嗡瓦给斯哇日芒）炽那萨特瓦阿比辛渣米（Jñāna satva abhiṣiñca mi，ज्ञान सत्व अभिषिञ्च मि，జ్ఞాన సత్వ అభిషిఞ్చ మి，智慧萨埵灌顶我，炽那萨特瓦阿比辛渣米）。圆满功德大革囊，放置明观弟子顶。
吙！勇士咒语加持生，大革囊与皮革相应，获得持金刚灌顶后，愿智慧功德皆圆满。玛哈芒萨固纳悉地阿比辛渣吙（Mahā māṃsa guṇa siddhi abhiṣiñca hoḥ，महा मांस गुण सिद्धि अभिषिञ्च होः，మహా మాంస గుణ సిద్ధి అభిషిఞ్చ హోః，大肉功德成就灌顶吙，玛哈芒萨固纳悉地阿比辛渣吙）。融入天尊赐成就圣物，事业宝塔置于顶。
吽！护与毁与杀，反与镇与召等，广大事业统御之，圆满宝塔灌顶授。


 སརྦ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྦྱིན༔ ཨཱ༔ སྦྱོར་བ་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མཚན་ལྡན་ཕྱག་རྒྱའི་པདྨོར་བསྐྱིལ༔ དཀར་དམར་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་མཉམ་པར་རོལ༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོ༔ མཚན་ལྡན་གཟུང་མ་བྱིན་བརླབས་སྦྱིན༔ ཧཱུྃཿ བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་གསང་བའི་ཡུམ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཆེ༔ འདིར་ཞུགས་འདི་ལྟོས་འདི་དོན་སྤྱོད༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀརྨ་མུ་དྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་འཇའ་ཤེལ་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ དབྱིངས་རིག་འཇམ་དཔལ་དོན་ངོ་སྤྲད༔ ཧོ༔ ཀ་ནས་དག་པའི་དགོངས་པ་ལས༔ ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཤར༔ ཟུང་འཇུག་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ རང་བྱུང་དོན་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ༔ དྲེགས་པའི་དམར་གཏོར་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆགས་སྡང་དབང་གིས་དྲེགས་པ་ནི༔ མ་མོ་
གཤིན་རྗེའི་ཚོགས་ཡིན་ཏེ༔ དབང་སྡུད་བྲན་དུ་བཀོལ་ནས་ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་པར་གྱིས༔ ཡ་བྷྱོཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་གལ་མཐུན་བསྡེབས་སྦྱིན༔ བྷྲཱུྃ༔ སྙིང་པོའི་སྲོག་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མི་འགྱུར་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་རྟག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གཏང་རག་དབུལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི༔ སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྙིང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ སྲུང་དང་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་ནི༔ རྒྱ་ཤོག་གཙང་མར་རྒྱ་སྣག་གིས༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ ལྟེ་བར་ཨེ་མཐར་སྤེལ་ཚིག་དང༔ རྩིབས་བརྒྱད་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་བཀོད༔ མུ་ཁྱུད་དབྱངས་གསལ་འདོད་གསོལ་དང༔ རྟེན་སྙིང་རྡོར་ར་མེ་རིས་བསྐོར༔ གི་བཾ་ཤུ་དག་གུ་གུལ་བྱུག༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་ལུས་ལ་འཆང༔ པུ་རི་དཀར་པོའི་ཀློང་སྒྲོམ་དུ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ལྷ་སྐུར་བསྒོམ༔ ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་དྲུག་གིས་གཏམས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་བསམ༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ བཟླས་ཤིང་ལྟ་བའི་གདིང་བསྐྱེད་ལ༔ སྲིད་གསུམ་འཁྲུགས་ཀྱང་ཡ་མི་ང༔ ཕྱིར་ཟློག་འཁོར་ལོ་འཆང་བ་འམ༔
དམར་གཏོར་དགྲ་བགེགས་འགུགས་ཤིང་བསྟིམ༔ ཐོད་རྔ་བརྡུང་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདེ་གཤེགས་མཐུ་སྟོབས་འདུས་པའི་དཔལ༔ འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་པ་ཡང་འཁོར་བཅས༔ དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་རུ་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བཞེས༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དུག་གསུམ་རྒྱུ་འབྲས་ལས་བྱུང་བའི༔ ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཟློག༔ མ་རིག་རྣམ་རྟོག་ལས་བྱུང་བའི༔ གདོན་བགེགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཟློག༔ ཀུན་བརྟགས་འཁྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བའི༔ ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཟློག༔ གཞན་དབང་འཕོ་འགྱུར་ལས་བྱུང་བའི༔ དུས་མིན་འཆི་བ་བཅོ་བརྒྱད་ཟློག༔ ཕྱི་དོན་བདེན་ཞེན་ལས་བྱུང་བའི༔ འབྱུང་བཞི་ཕྱི་ཡི་གཡོ་འཁྲུག་ཟློག༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་ལས་བྱུང་བའི༔ རྣལ་འབྱོར་ནང་གི་བར་ཆད་ཟློག༔ ང་བདག་འགོང་པོ་ལས་བྱུང་བའི༔ གཟུང་འཛིན་གསང་བའི་སུན་མ་ཟློག༔ འདོད་ཆགས་སྲེད་ཞེན་ལས་བྱུང་བའི༔ སྣོད་བཅུད་དབུལ་ཞིང་ཕོངས་པ་ཟློག༔ ཞེ་སྡང་གདུག་སེམས་ལས་བྱུང་བའི༔ བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་མཚོན་འཁྲུགས་ཟློག༔ གཏི་མུག་རྨོངས་པ་ལས་བྱུང་བའི༔
དམ་སྲི་ཀླ་ཀློའི་འཚེ་བ་ཟློག༔ ང་རྒྱལ་ཁེངས་སེམས་ལས་བྱུང་བའི༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཆོ་འཕྲུལ་ཟློག༔ ཕྲག་དོག་གདུག་རྩུབ་ལས་བྱུང་བའི༔ འཇིགས་ཆེན་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ཟློག༔ ཟློག་གོ་མི་མཐུན་རྣམ་རྟོག་ཚོགས༔ གཞི་དབྱིངས་ཀ་དག་ཀློང་དུ་ཟློག༔ བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་སེམས་བྱུང་ཀུན༔ གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་སྒྱུར༔

文中藏文翻译
萨尔瓦嘎尔玛阿比辛渣吽（Sarva karma abhiṣiñca hūṃ，सर्व कर्म अभिषिञ्च हूँ，సర్వ కర్మ అభిషిఞ్చ హూం，一切事业灌顶吽，萨尔瓦嘎尔玛阿比辛渣吽）。赐予菩提心甘露。
阿！清净瑜伽之菩提心，注入具相手印莲花中，白红殊胜三昧耶物，大勇士平等享用之。菩提稀达固雅阿比辛渣吙（Bodhi citta guhya abhiṣiñca hoḥ，बोधि चित्त गुह्य अभिषिञ्च होः，బోధి చిత్త గుహ్య అభిషిఞ్చ హోః，菩提心密灌顶吙，菩提稀达固雅阿比辛渣吙）。赐予具相佛母加持。
吽！吉祥具相密乘佛母，诸佛如来大源处，入此视此行此义，愿获俱生喜之灌顶。嘎尔玛木札玛哈苏卡阿比辛渣吽（Karma mudrā mahā sukha abhiṣiñca hūṃ，कर्म मुद्रा महा सुख अभिषिञ्च हूँ，కర్మ ముద్రా మహా సుఖ అభిషిఞ్చ హూం，事业手印大乐灌顶吽，嘎尔玛木札玛哈苏卡阿比辛渣吽）。以镜、彩虹水晶作标示，指示界觉文殊之义。
吙！从本初清净心意中，任运智慧光明显现，双运超胜大手印，愿获自生义之灌顶。炽那达图阿比辛渣阿阿阿（Jñāna dhātu abhiṣiñca a a a，ज्ञान धातु अभिषिञ्च अ अ अ，జ్ఞాన ధాతు అభిషిఞ్చ అ అ అ，智慧界灌顶阿阿阿，炽那达图阿比辛渣阿阿阿）。交予傲慢红色食子。
雅哟！贪嗔所致傲慢者，乃空行阎魔众，收服役使为奴仆，成办广大事业。雅哟阿比辛渣吽（Yabhyo abhiṣiñca hūṃ，यभ्यो अभिषिञ्च हूँ，యభ్యో అభిషిఞ్చ హూం，雅哟灌顶吽，雅哟阿比辛渣吽）。赠予吉祥寿命支援品。
卜隆！精要命脉与菩提心，不变明点融为一，金刚长寿灌顶授，愿获无死常住灌顶。阿优炽那阿比辛渣卜隆（Āyurjñāna abhiṣiñca bhrūṃ，आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च भ्रूं，ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ భ్రూం，寿命智灌顶卜隆，阿优炽那阿比辛渣卜隆）。诵吉祥词并抛撒鲜花，承诺誓言并献供。手印超胜圆满之，成熟灌顶之精要。萨玛雅。
护持与反转之事业：洁净纸上以墨水，画八辐轮带边缘，中央画诶字周围缀辞，八辐处书根本密咒，边缘书元音辅音祈愿，本尊心咒金刚火焰环绕，涂香水珍宝安息香，加持后系于身上。白色嘎纸盒内，观修手印超胜尊身，外围六轮充满，观想为不坏金刚体。班札嘎瓦稀炽那查札囸夏囸夏卜隆（Vajra kāya vāci jñāna cakra rakṣa rakṣa bhrūṃ，वज्र काय वाचि ज्ञान चक्र रक्ष रक्ष भ्रूं，వజ్ర కాయ వాచి జ్ఞాన చక్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，金刚身语智轮护护卜隆，班札嘎瓦稀炽那查札囸夏囸夏卜隆）。持诵并生起见解之自信，纵三界震动亦不惧，或持反转之轮，或以红食子召集敌障并融化之，敲击颅鼓委托事业。
吽哟！善逝力量集聚吉祥，超胜轮涅嘿噜嘎，主母眷属化身众，从法界中现智慧身，享用敌障肉血食子，猛厉诅咒时机已至。瑜伽行者我等眷属之，三毒因果所生起，四百零四病症请消除，无明妄念所生起，八万障碍请消除，遍计执妄乱所生起，八十一种恶兆请消除，依他起变迁所生起，十八种横死请消除，外境实执所生起，外四大元素震动请消除，脉气明点所生起，瑜伽士内障请消除，我执自大所生起，能所密障请消除，贪爱欲执所生起，器情贫乏匮乏请消除，嗔恨恶意所生起，厌诅、诛杀、送兵灾请消除，愚痴迷乱所生起，破誓恶咒伤害请消除，傲慢自高所生起，八部傲慢神变请消除，嫉妒粗暴所生起，八大十六大恐怖请消除，消除一切违缘妄念众，于本基界本净境中消除，转变一切凶兆不善心，转为本显大任运！


 གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་སྒྱུར༔ ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གཉུག་མའི་དབྱིངས༔ འཁྲུལ་པ་དག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བརྗོད་ཐལ་མོ་དུལ་མོ་བརྡབ༔ གཏོར་མ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཕང༔ འགལ་རྐྱེན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ་ཡང༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བཟློག་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་ཞི་འདོད་ན༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཕྱེ་མ་ལ༔ པུ་རི་དཀར་པོ་མཚན་རྫོགས་བཞེངས༔ ནང་དུ་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་སྔགས༔ ཨ་ནྲྀ་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཀླེ་ཤ་དུཿཁ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་པ་ཀ་ར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གདགས་བྲིས་པ་བདུད་རྩིས་བྱུག༔ བཟང་པོའི་ཤིང་ལ་དྲིལ་ཏེ་གཞུག༔ དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཞག༔ འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་སྐུ་རུ་བསྐྱེད༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཨེ་ཆད་དེ༔ དེ་ལས་འབར་བའི་མེ་འོད་དཀར༔
མཁའ་ཁྱབ་སྤྲོས་ཏེ་རང་གཞན་གྱི༔ སྣ་བུག་ནས་ཞུགས་ལུས་ཀུན་གང༔ རིགས་དྲུག་བག་ཆགས་སྡིག་སྒྲིབ་དང༔ གདོན་བགེགས་བར་ཆད་ཀུན་བསྲེགས་ནས༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་ལྡན་པར་བསྒོམ༔ ཁྲུས་བྱས་མི་གཙང་ལུས་ལས་དོན༔ ནམ་མཁའ་འཕུར་སོགས་རྨི་ལམ་ལྟས༔ བྱུང་ན་ཞི་བའི་མཚན་མར་ཤེས༔ དེ་ཐོབ་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་བཤད༔ ས་མ་ཡ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་འདོད་ན༔ སྙིང་པོ་ལྔ་དང་རིན་ཆེན་ལྔ༔ ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡིས་སྤྲུས་བྱས་ལ༔ འབྲང་རྒྱས་སྔགས་ཀྱི་སྲོག་ལྡན་བཞེངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཞག་ནས་ཀྱང༔ བདག་མདུན་ལྷར་གསལ་ཐུགས་སྲོག་ལས༔ ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདངས་འོད་འཕྲོས༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་སྟོང་གསུམ་གང༔ རི་རབ་འགུལ་ཞིང་རྒྱ་མཚོ་འཁྱོམ༔ དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ བླ་ཚེ་བརྐུས་ཉམས་ཡར་བ་བཀུག༔ སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་མེར་མེར་བསྡུས༔ སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་བསམ༔ མི་འགྱུར་རྩ་བའི་སྙིང་པོའི་ཤམ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་པུཎྱེ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཞེས་བཟླས་སྐབས་སུ་ཕོ་ཉ་གཏང༔ ཨེ༔ ང་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ ཕྱག་རྒྱ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཆེ་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་
སྟེ༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་སྟོབས་པོ་ཆེའི༔ རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ནན་མཁའ་དང་མཉམ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ང་ཡི་དབྱིངས་ལས་གཡོས་པ་མེད༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི་ཁམས༔ དྭངས་མ་ལྔ་འདུས་བདག་ལ་རྫོགས༔ རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བཞེངས༔ འབྱུང་པོས་བརྐུས་པའི་བླ་ཚེ་འཕྲོག༔ རང་བཞིན་ཡར་བ་ཐམས་ཅད་སྡུས༔ ཚེ་ཡི་རྫིང་བུ་ཉམས་པ་གསོས༔ བསོད་ནམས་ཉི་ཟླ་འགྲིབ་པ་སྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་གོང་དུ་སྤོར༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྟག་པའི་ཚེ༔ འགྲིབ་མེད་བསོད་ནམས་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ༔ སྙིང་ག་དཔལ་གྱི་བེའུ་ཡི་དབྱིངས༔ དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་དང་སྔགས་བརྗོད་ཏིང་འཛིན་སྤར༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་སྟེ༔ བསོད་ནམས་དཔལ་ཀུན་བསྐྱེད་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱལ་བློན་རིག་མ་ཁྱེ་འུ་དང༔ ནོར་དང་འབྲུ་དང་ཟས་གོས་སོགས༔ དབང་སྡུད་ཕྲིན་ལས་བརྩམ་པ་ནི༔ རིན་ཆེན་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ནང༔ རཏྣ་འབྲུ་སྨན་སྤོས་ཕྱེས་གཏམས༔ དམར་
པོའི་གཞི་ལ་བྱང་སེམས་གཉིས༔ མཉམ་པར་བྱས་ཏེ་འཕྲུལ་འཁོར་བྲི༔ པདྨའི་ལྟེ་བར་ཨེ་དམར་པོའི༔ ཐ་མར་སྙིང་པོ་སྔགས་འདི་སྦྱར༔ ཆེ་གེ་མོ་ད་མ་ད་མ༔ ཏ་ར་ཏ་ར༔ བ་ཤ་ནཾ༔ བ་ཤ་ནཾ༔ སྡུས་སྡུས༔ བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ འདབ་མ་ལ་འང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ མུ་ཁྱུད་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་དང༔ རཏྣ་ཀ་པཱ་ལ་བཱ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་ཧོ༔ དེ་ནི་ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད༔ རྗེས་ཆགས་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་ནི༔ རབ་དམར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་མདངས༔ སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཞུགས༔ ཁྱད་པར་དམིགས་པའི་ཡུལ་ཀུན་དཀྲིགས༔

文中藏文翻译
转为本显大任运！一切光明本初界，执行净除迷乱事业。萨尔瓦萨玛雅哟哟作作（Sarva samaya bhyo bhyo zlog zlog，सर्व समय भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग्，సర్వ సమయ భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్，一切三昧耶哟哟反反，萨尔瓦萨玛雅哟哟作作）。如是诵毕轻拍双手，将食子抛向有害方向，违缘如云密布者，亦将刹那间被驱除。萨玛雅。
若欲平息罪障违缘：各种珍宝粉末上，立起白色完美嘎纸，内置文殊寂忿咒语：阿尼苏特日贝度萨尔瓦巴班克列夏度卡香丁库噜梭哈（A nṛ su tri pre du sarva pāpaṃ kleśa duḥkha śāntiṃ kuru svāhā，अ नृ सु त्रि प्रे दु सर्व पापं क्लेश दुःख शान्तिं कुरु स्वाहा，అ నృ సు త్రి ప్రే దు సర్వ పాపం క్లేశ దుఃఖ శాన్తిం కురు స్వాహా，阿尼苏特日贝度一切罪障苦息灭令作梭哈，阿尼苏特日贝度萨尔瓦巴班克列夏度卡香丁库噜梭哈）萨尔瓦比纳南沙特伦阿巴嘎拉香丁库噜梭哈（Sarva vighnān śatrūn apakaraśāntiṃ kuru svāhā，सर्व विघ्नान् शत्रून् अपकरशान्तिं कुरु स्वाहा，సర్వ విఘ్నాన్ శత్రూన్ అపకరశాన్తిం కురు స్వాహా，一切障碍敌损害息灭令作梭哈，萨尔瓦比纳南沙特伦阿巴嘎拉香丁库噜梭哈）。如是封装书写，涂以甘露，缠绕于良木后放入。将其置于坛城中央，观为文殊寂忿之身，心间吽字化为诶字，从中发出炽热白光，遍布虚空后，由自他之鼻孔入内，充满全身，焚烧六道习气罪障，以及魔障违缘，观想自身充满加持威光。做完洗浴从不净身中出，梦见空中飞行等瑞相，则知是寂静之征兆，获此征兆一切事业得成就。萨玛雅。
若欲增长寿命福德：五种精要与五种珍宝，与甘露相混，建立具有召集增长咒语命脉，置于坛城中央后，观自己与对面本尊明显，从心命脉中，放出日出般光芒，变化成千万使者充满三千界，震撼须弥令海洋翻腾，超胜征服傲慢众，召回被盗受损命气，聚集轮涅之精华如泉涌，融入心间精要明点，观想成就不死金刚命。不变根本精要音：阿优炽那普涅悉地普斯钦库噜嗡（Āyurjñāna puṇye siddhi puṣṭiṃ kuru oṃ，आयुर्ज्ञान पुण्ये सिद्धि पुष्टिं कुरु ओं，ఆయుర్జ్ఞాన పుణ్యే సిద్ధి పుష్టిం కురు ఓం，寿命智福德成就增长令作嗡，阿优炽那普涅悉地普斯钦库噜嗡）。持诵时遣使者：
诶！我为自生智慧界，不需寻求手印任运成，一切伟大之王者，超胜一切轮涅。文殊饮血大力者，金刚厉令同等虚空，诸佛菩萨与，本尊寂忿空行众，世间一切傲慢者，皆不离我之法界。地水火风虚空界，五种精华集我圆满。大游舞神变之，轮涅一切皆为事业。收夺精灵所盗命气，摄集自性一切上升，修复受损寿命池，增长衰减福德日月，提高智慧觉力，不变不坏常恒寿，不减福德吉祥盘绕，心间荣耀标志界，赐予无别金刚悉地。
如是持诵咒语增强禅定，这是极其深奥的长寿修法，能生长一切福德荣耀。萨玛雅。
国王大臣佛母孩童，及财富谷物饮食衣服等，摄集事业行法：具相珍宝颅器内，盛满宝物、谷物、药物、香粉，红色底上二菩提心，平均混合后画变化轮，莲花中央红色诶字，末尾添加此精要咒：某某达玛达玛，塔拉塔拉，瓦夏南，瓦夏南，读读，瓦香库噜吙（Che ge mo damada ma，tara tara，vaśanaṃ，vaśanaṃ，sdus sdus，vāśaṃ kuru ho，चे गे मो दमद म，तर तर，वशनं，वशनं，स्दुस् स्दुस्，वाशं कुरु हो，చే గే మో దమద మ，తర తర，వశనం，వశనం，స్దుస్ స్దుస్，వాశం కురు హో，某某驯服驯服，度度，控制，控制，摄摄，驾驭令作吙，切给莫达玛达玛，塔拉塔拉，瓦夏南，瓦夏南，读读，瓦香库噜吙）。花瓣上亦如此，边缘写元音辅音、本尊心咒：拉特那嘎巴拉瓦香悉地库噜吙（Ratna kapāla vāśaṃ siddhi kuru ho，रत्न कपाल वाशं सिद्धि कुरु हो，రత్న కపాల వాశం సిద్ధి కురు హో，珍宝头盖驾驭成就令作吙，拉特那嘎巴拉瓦香悉地库噜吙）。观为超胜忿怒尊，爱欲游舞之光明，如日出般鲜红光彩，遍照浸入器情世间，尤其搅动所缘对境。
;


 ཁྱད་པར་དམིགས་པའི་ཡུལ་ཀུན་དཀྲིགས༔ རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་བྱས་ཏེ༔ དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་དབང་མེད་བཀུག༔ བརྟན་པ་བྲལ་ཏེ་འདུད་པར་བསམ༔ གོང་གི་སྔགས་བཟླས་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ ལས་མཐའ་དབང་གི་སྲེག་བླུགས་བྱ༔ དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ བསྒྲལ་ཞིང་བཅུ་དང་ཉམས་པ་བདུན༔ བསད་དང་བསྲེག་དང་མནན་པ་སྟེ༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་ས་གཞི་ལ༔ ཕུང་ས་རོ་སོལ་བྲུབ་ཁུང་བྱ༔ གྲི་ཁྲག་བྱུགས་ཤིང་རྩང་གིས་བསྐོར༔ དུར་ཁྲོད་རས་སམ་དུག་ཤོག་ལ༔ དམེ་ཁྲག་ཚ་བ་དུག་སྣས་བྱུགས༔ དེ་དང་རྡོ་སོལ་སྣག་ཚ་ཡིས༔ བསད་པའི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་གྲམ་དབུས༔ གྲུ་གསུམ་ཕྱི་རོལ་མཚོན་འཁོར་བསྐོར༔ ཨེ་ལ་མི་འགྱུར་རྩ་བའི་སྔགས༔ རྭ་མཚམས་ཨེ་ཡ་བྷྱོ་ཡིག་ཕྲེང༔ འཁོར་ལོར་ལས་སྔགས་སྤུ་གྲི་ནི༔ དམོད་པའི་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བྱ༔ སྲིད་པ་རུ་
སྦལ་ལྟོ་བར་གཏམས༔ ཐོད་ངན་ནང་གཞུག་དེ་ཡི་འོག༔ ཟག་རྫས་དུག་ཁྲག་ཚ་བ་ལས༔ ལིངྒ་བྲི་འམ་འབུར་དུ་གཏོད༔ བྱད་ཐག་དཀྲི་ཞིང་ཐུན་རྫས་གསར༔ རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བསྐུལ༔ དམིགས་བྱ་དགུག་བསྟིམ་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཆེ་གེ་མོ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ནཱ་ཤ་ཡ༔ ནཱ་ཤ་ཡ༔ ཧ་ར་ཧ་ར༔ མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཁུག་པའི་རྟགས་བྱུང་ཐུན་གྱིས་གཟིར༔ ཨེ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འདུས་པ་ཡུངས་དཀར་ཐོག༔ མ་མོ་ཁྲག་གི་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ ཀླུ་བདུད་དུག་གི་ཁ་ཆུ་འབེབ༔ ཐིབས་གནོན་གདུག་པ་རྡོ་རྗེའི་མཚེ༔ གཟའ་རྒོད་མིག་དམར་གཟེར་མདའ་འཕེན༔ གཤིན་རྗེ་སྲོག་གཅོད་ཟངས་ལྕགས་ཆར༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་ཡི་ཐུན༔ འབེབ་པ་ཟིལ་གནོན་སྤྲུལ་པས་འབེབ༔ འབེན་ནི་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་བཅས༔ ཉམས་པའི་ལུས་སེམས་རྡུལ་དུ་རློག༔ རྩ་བའི་སྔགས་དང་མཚོན་ཆས་གཟིར༔ ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤཀ་ཀ་དུན༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཧུར་ཐུམ་ཛ་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་རཾ་ཤག་རྦད༔ སྲོག་ཐུམ་རིལ་ཛ་རྩ་ཁྲག་ཧུར་རཾ༔ སྙིང་ཐུན་རྦད་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ༔ ཉམས་པ་ཁ་སྦྱོར་བྱེ་བའི་རྟགས༔ བྱུང་བ་རལ་གྲིས་རཱུ་པ་གཏུབས༔
ཨེ༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པ་ཟིལ་གནོན་མཚོན༔ ཤེས་རབ་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་གཟུགས་བརྙན་དུམ་བུར་གཏུབས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རང་ལ་འདུས༔ རྣམ་ཤེས་དམིགས་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཐིམ༔ ཤ་ཁྲག་ཁྲོ་བོ་རྔམས་པའི་ཚོགས༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་མཛོད༔ ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཁཌྒ་ཏཱིཀྵྞ་ཧྲི་དིར་མཱ་ར་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དྲག་པོའི་ཞལ་བསྟབ་ཟློག་ཕྲིན་གསོལ༔ ཆ་གཅིག་མཛེ་ཐོད་ནང་དུ་བཅུག༔ ཀླུ་བདུད་གདུག་པའི་གྲེ་བར་གཏད༔ ཆ་གཅིག་དུག་ཤིང་མེ་སྦར་ལ༔ རྔམས་ཁྲོས་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྲེག༔ ཐལ་བ་རྒྱ་གྲམ་ལམ་འོག་མནན༔ རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བརྡུང་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ སྲིད་གསུམ་དགྲ་བགེགས་བརླག་པའི་ཐབས༔ འབུམ་ཕྲག་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་ལམ་བྱེད་པ༔ འཇམ་དཔལ་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ནི༔ ངེས་འབྱུང་དྲག་པོས་རང་རྒྱུད་སྦྱང༔ སྐྱབས་སེམས་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དབབ༔ སྣོད་དུ་གྱུར་ནས་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སྟོང་ཉིད་འཇམ་པ་གསལ་བའི་དཔལ༔ ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི༔ གནས་པའི་འཁོར་ལོ་གཞི་ཡི་རྒྱུད༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བཞུགས༔ དེ་ཉིད་མ་
རྟོགས་གཟུང་འཛིན་གྱི༔ སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་པ༔ རྩ་དང་རླུང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཀུན་གཞི་ཡེ་ཤེས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ འདུལ་ཐབས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ སྣང་བ་སྦྱོང་བྱེད་དབྱིབས་ཀྱི་ལམ༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲག་འཐུང་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམ༔ སྟོང་ཉིད་མ་སྐྱེས་རང་བཞིན་ལ༔ ཨེ་ཡིག་ལྷུན་གྲུབ་གཟུགས་སྐུར་བཞེངས༔ རྣམ་ཐར་དབུ་ལ་ཕར་ཕྱིན་ཕྱག༔ ཚད་མེད་ཞབས་ལྡན་འབྱུང་བ་ལྔ༔ འདུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ཅིང་གནོན༔

文中藏文翻译
尤其搅动所缘对境，令其不由自主激发，无奈引来傲慢众，观想失去稳固而屈服。持诵上述咒语明显禅定，最后进行权势火供，此乃摄集事业之法门。萨玛雅。
超度十种及七种损害，杀、烧、镇压等，在可怖尸林地基上，制作尸堆、骸骨、木炭坑洞，涂抹带血刀具，以刺藤环绕。用尸林布或毒纸，涂上麻疯病血、辣物、毒药，用此与石炭墨汁，在杀戮轮十字中央，外围三角形环绕武器轮，诶字上不变根本咒，角际书写诶雅哟字串，轮上书写事业咒语锋利剑，并加诅咒语词。如龟腹内塞满世间，放入恶颅下面，从污物、毒血、辣物中，画出或塑造灵体，缠绕咒线施以新鲜降服物，按密续所说而激发。召请融入所缘对象持诵此咒：
某某格里那格里那，班达班达，阿嘎尔沙雅，阿嘎尔沙雅，那夏雅，那夏雅，哈拉哈拉，摩哈雅摩哈雅，札吽邦吙（Che ge mo gṛhṇa gṛhṇa，bandha bandha，ākarṣāya，ākarṣāya，nāśaya，nāśaya，hara hara，mohaya mohaya，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，चे गे मो गृह्ण गृह्ण，बन्ध बन्ध，आकर्षाय，आकर्षाय，नाशय，नाशय，हर हर，मोहय मोहय，जः हूँ बं होः，చే గే మో గృహ్ణ గృహ్ణ，బన్ధ బన్ధ，ఆకర్షాయ，ఆకర్షాయ，నాశయ，నాశయ，హర హర，మోహయ మోహయ，జః హూం బం హోః，某某拿取拿取，束缚束缚，招来，招来，毁灭，毁灭，夺夺，迷惑迷惑，札吽邦吙，切给莫格里那格里那，班达班达，阿嘎尔沙雅，阿嘎尔沙雅，那夏雅，那夏雅，哈拉哈拉，摩哈雅摩哈雅，札吽邦吙）。
出现被召唤征兆时以降服物制服。诶！忿怒王合一白芥子上，空行母血浪汹涌，龙魔毒液滴落，镇压恶毒金刚之刺，野罗睺红眼射出钉箭，阎罗断命降下铜铁雨，各种武器与石降服物，超胜化现降下，射向敌魔，粉碎违背誓言者身心，以根本咒与武器制服。诶米亚雅努布木卡卡顿（E myags ya rngubs mug shaka ka dun，ए म्यग्स् य र्ङुब्स् मुग् शक क दुन्，ఏ మ్యగ్స్ య ర్ఙుబ్స్ ముగ్ శక క దున్，诶米亚雅努布木卡卡顿，诶米亚雅努布木卡卡顿）敌人命上卜勒吽吽札杂扎血心吽日蓝沙白（dgra bo'i srog la breng hur thum ja rtsa khrag snying thums ril raṃ shag rbad，द्ग्र बोइ स्रोग् ल ब्रेङ् हुर् थुम् ज र्त्स ख्रग् स्न्यिङ् थुम्स् रिल् रं शग् र्बद्，ద్గ్ర బోఇ స్రోగ్ ల బ్రేఙ్ హుర్ థుమ్ జ ర్త్స ఖ్రగ్ స్న్యిఙ్ థుమ్స్ రిల్ రం శగ్ ర్బద్，敌命上抓勒吽吽札杂扎血心吽日蓝沙白，敌人命上卜勒吽吽札杂扎血心吽日蓝沙白）命吽日札杂扎血吽蓝（srog thum ril ja rtsa khrag hur raṃ，स्रोग् थुम् रिल् ज र्त्स ख्रग् हुर् रं，స్రోగ్ థుమ్ రిల్ జ ర్త్స ఖ్రగ్ హుర్ రం，命吽日札杂扎血吽蓝，命吽日札杂扎血吽蓝）心吽白命拉玛拉雅哟（snying thun rbad srog la mā ra ya bhyo，स्न्यिङ् थुन् र्बद् स्रोग् ल मा र य भ्यो，స్న్యిఙ్ థున్ ర్బద్ స్రోగ్ ల మా ర య భ్యో，心吽白命上杀雅哟，心吽白命拉玛拉雅哟）。当违背誓约者关系分离之相，出现时用剑砍其形像。
诶！文殊忿怒超胜武器，以智慧锋利宝剑，斩断敌魔影像，寿命福德归集于己，意识融入无缘法界，肉血奉献忿怒可畏众，投入大欢喜之口，圆满成办猛厉事业。诶吽吽卡嘎提克那赫日德玛拉雅卡卡卡嘻卡嘻（E hur thums khaḍga tīkṣṇa hrīdir māraya kha kha khāhi khāhi，ए हुर् थुम्स् खड्ग तीक्ष्ण ह्रीदिर् मारय ख ख खाहि खाहि，ఏ హుర్ థుమ్స్ ఖడ్గ తీక్ష్ణ హ్రీదిర్ మారయ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，诶吽吽锐利剑心杀食食，诶吽吽卡嘎提克那赫日德玛拉雅卡卡卡嘻卡嘻）。祈请忿怒尊享用并执行反转事业。一部分放入麻风病患颅骨内，置于龙魔恶毒颈部，一部分以毒木点火，生起可畏忿怒盘旋燃烧，灰烬镇于十字路下，金刚舞蹈踩踏使不复返。此乃摧毁三界敌魔之方法，是百万法门之精要。萨玛雅。
修持最胜智慧道者，文殊义之精要是：以猛烈出离净化自相续，皈依发心降下上师加持，成为法器后之瑜伽，分为四种轮：自性光明菩提心，空性温和明显吉祥，双运智慧菩萨即，住轮基础续，遍布一切众生。不了知彼而执能所，世间各种轮，脉、气、菩提心，一切显现为阿赖耶智慧。调伏方便化现轮，清净显现形色之道，观为超胜饮血手印。于空性无生自性中，诶字任运显为色身，解脱头具波罗蜜手，四无量足具五大元素，集合大智慧，遍及超胜一切轮涅。
;


 འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ཅིང་གནོན༔ གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་རང་ལ་རྫོགས༔ དག་པ་དྲན་པ་གནད་ཀྱི་གཟེར༔ ཡུལ་གསུམ་གསལ་བར་གྱུར་པ་དང༔ ཞེན་པ་སྦྱོང་བྱེད་སྔགས་ཀྱི་ཐབས༔ རླུང་ལམ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པས་སྦྱང༔ ཁ་སྦྱོར་བུམ་པ་སྲོག་རྩོལ་བཙུད༔ དེ་ལས་གཏུམ་མོའི་མེ་སྦར་བས༔ ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ གཤིན་རྗེའི་རྩ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཁྱབ༔ བདེ་བ་གསོལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ གསོས་བཏབ་ཀ་དག་ངང་དུ་བཞག༔ སྣང་ཞེན་ལས་སུ་རུང་བ་ན༔ བུ་མོ་ཨུཏྤལ་མིག་ཡངས་མ༔ བརྟག་ཅིང་བཙལ་ལ་གསང་རྩ་སྤྲད༔ ཀཱ་ཀཱ་མུ་ཁའི་རེག་བྱ་ཡིས༔ ཉོན་མོངས་འཆིང་བ་གཅོད་པར་བྱ༔ དེ་ཚེ་བདེ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་བལྟ༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དགོངས་པའི་གདིང༔ མི་གཡོ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞག༔ འཁོར་བ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ༔ མྱང་འདས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད༔ ཕྱག་
རྒྱ་ཆེན་པོ་མ་བཅོས་པ༔ དེ་ཡིས་གཟུང་འཛིན་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ འཇམ་དཔལ་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ༔ གསང་བའི་ལམ་ནས་ཡེ་ཤེས་གདངས༔ ནམ་མཁར་ཤར་བ་བཞིན་དུ་བྱས༔ དབྱིངས་རིག་ཐིག་ལེར་འཛུད་པ་ཡིས༔ སྣང་བ་མཆེད་ཅིང་གོང་དུ་འཕེལ༔ ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་སྐུ་རུ་ཤར༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་གང༔ སྲིད་གསུམ་གཡོ་བ་སྡུད་ཅིང་ཟད༔ སླར་ཡང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བས༔ འཕོ་བའི་བག་ཆགས་རྒྱུ་དང་བཅས༔ ཡོངས་སུ་གཅོད་ཅིང་སེམས་ཅན་དོན༔ ལྷུན་གྲུབ་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ཕྱིར༔ འཁོར་ལོ་མི་ཟད་རྒྱན་དུ་རྫོགས༔ མཐར་ཐུག་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ ལས་ཀྱི་སྦྱོར་སྡེ་སྣ་ཚོགས་ནི༔ བུམ་པ་ཆུ་སྣ་དགུ་ཡིས་དགང༔ བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་འཕྲོས་བུམ་པའི་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ སྣོད་ནི་གཞལ་ཡས་བྱང་སེམས་བཅུད༔ སྙིང་པོ་འཇམ་དཔལ་ལྷ་སྔགས་གསལ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་བཀང༔ སྔགས་བཟླས་འོད་ཞུ་འཐོར་འཐུང་དང༔ ཉེ་རེག་བྱས་པས་ནད་གདོན་དང༔ ཁྱད་པར་ཀླུ་ཡི་དུག་ཀུན་ཞི༔ ལས་མཐུན་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ༔ ལྷ་བསྐྱེད་བདུད་རྩིའི་བསྲེག་རྫས་འབུལ༔ ཡང་ན་ཤ་ཁྲག་རུས་པར་དམིགས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་བྱེད༔ ཡུལ་ཁམས་ཕུང་བའི་དམ་སྲིའི་སྡེ༔ རང་རང་སྲོག་གི་ཐོད་པར་བྲུབ༔ སྟོབས་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་མཆོད་རྟེན་འོག༔ མནན་ཅིང་གཟིར་བས་ཕྱིས་མི་ལྡང༔
འཇམ་དཔལ་གྲུབ་པའི་རྩ་མཆོག་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ༔ ར་མོ་ཤག་གི་ཁུ་བས་དབུལ༔ ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ དང་པོ་རང་བྱུང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད༔ ཟླ་གསང་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་ལས༔ སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་མདོ་ཙམ་ཞིག༔ འཇམ་དཔལ་བཟང་པོས་གནད་བསྡུས་ཏེ༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་དབང་པོར་གཏད༔ བདག་ཉིད་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཀྱིས༔ འགའ་ཞིག་ས་ཡི་བཅུད་དུ་གཏམས༔ ལ་ལ་ཀློང་ལྔའི་སྒྲོམ་བུར་བསྩལ༔ སྙན་བརྒྱུད་འདི་ནི་སྐལ་ལྡན་ལ༔ དགོངས་པ་བྱིན་རླབས་ཚུལ་དུ་བཤད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ མ་འོངས་འདི་སྤྱོད་ལས་ཅན་ནི༔ གནུབས་ཀྱི་དགེ་སློང་རིག་སྔགས་འཆང༔ བོད་ཁམས་མཐའ་དང་དབུས་སུ་འབྱུང༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཉམས་བླང་ན༔ བདུན་གསུམ་མི་མཐུན་ཀེག་ལས་གྲོལ༔ དམ་སྲི་རྐུན་པོའི་བར་ཆད་ཞི༔ བརྒྱུད་འཛིན་འཕེལ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ༔ གཞན་ཡང་གྲགས་པ་མཆོག་དང་དབྱངས༔ མཐུ་ཆེན་བསྟན་པ་སྤེལ་ལ་དགའ༔ དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ ལས་ཅན་མང་ཞིག་ཚུལ་འདི་ལ༔ བརྟེན་ནས་ནུས་པའི་གདིང་ཐོབ་སྟེ༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རང་རྒྱུད་གྲོལ༔ གདུལ་བྱ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ བཛྲ་མནྟྲ་གརྦྷ་ཨ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་པའང་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། ལྷུན་
གྲུབ་རིག་འཛིན་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གདམས་པའི་སྙན་བརྒྱུད་འདི་ནི།

文中藏文翻译
遍及超胜一切轮涅，基道果三于自身圆满。清净忆念关要之钉，三境明显之时，净化执著咒语方便法，以金刚持诵净化气脉，合一瓶气命气引入，由此点燃拙火，智慧、业力与世间的，阎魔脉轮一切遍满，以乐受甘露，滋养后安住本净状态。当显现执著柔顺时，乌德帕拉眼广少女，观察寻求后赐秘密脉，以嘎嘎母卡之触感，断除烦恼束缚。此时乐受本性，观为融入唯一明点，不可思议见解之确信，不动安住平等性中。轮回是分别妄念，涅槃本性空性，大手印无造作，以此超胜能所执著。此即称为文殊，从秘密道中智慧光明，如同虚空中升起，将界觉纳入明点，光明遍照并增上，一切显现为文殊身，三界一切由此充满，收摄消尽三有动摇，复以智慧自现，连同迁移习气之因，完全断除为利众生，任运不间断故，圆满为不尽轮之庄严，此乃究竟大果。萨玛雅。
各种事业修法：宝瓶以九种水填满，自身超胜忿怒尊心间，放光净化瓶之实执，器为无量宫殿菩提心内容，精要文殊天尊咒语明显，智慧甘露之流充满，持诵咒语融化光明洒落饮用，及以近触能治疗病魔，尤其平息一切龙族之毒。以对应事业木材点火，观修天尊供献甘露烧品，或观想为肉血骨骼，能行寂静、增长、调伏、猛烈诸业。国土界蕴破誓神类，各自命脉颅器中倒入，置于大力圆满塔下，镇压制服使永不复起。文殊成就殊胜根本脉，以金刚长寿咒加持，献上白羊血液，成就长寿身体精华取集。萨玛雅。
最初自生咒语续，秘密月亿万十万中，精要之精要略述，文殊贤善汇集要点，传授修行持律之主，我智者最胜渴望者，有些藏于地之精华，有些赐予五界宝盒，此耳传对具缘者，以心意加持方式宣说。萨玛雅。密密密。秘密。
未来修持此法之有缘者：努跋比丘持明咒者，将出现于藏地边境与中央，若无疑虑实修，将解脱二十一种违缘灾难，平息破誓盗贼之障，传承持有者增长获吉祥。又有最胜名称与音韵，大力乐于弘扬教法，如是等等，众多具缘者依此法门，获得能力之自信，护持教法解脱自相续，所化众生将获得成熟。萨玛雅。密密密。秘密。
班札曼札嘎尔巴阿提固雅萨玛雅（Vajra mantra garbha ati guhya samaya，वज्र मन्त्र गर्भ अति गुह्य समय，వజ్ర మన్త్ర గర్భ అతి గుహ్య సమయ，金刚咒藏极密誓言，班札曼札嘎尔巴阿提固雅萨玛雅）。此亦为阿阇黎文殊亲友所加持，任运持明智者最胜渴望所随教授之耳传。
;


 ལྷུན་
གྲུབ་རིག་འཛིན་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གདམས་པའི་སྙན་བརྒྱུད་འདི་ནི། གནུབས་ཀྱི་སྐྱེ་རྒྱུད་ཟུང་སོགས་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པ་དག་ལ་ཕན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དགྱེས་པའི་འབངས་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པས་སྐད་ཅིག་གིས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

文中藏文翻译
任运持明智者最胜渴望所随教授之耳传，以利益努跋家族双传系等具缘者之心意，湖生金刚持欢喜之臣民莲花光明经咒师刹那间确定宣说。


། །།
འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་ཏིག་བཞུགས། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།

文殊阎魔心藏 - 莲花光明经咒师
（标题直译：《文殊阎魔心髓》。作者：莲花光明经咒师）
;


